Site search Web search |
March 2002 |
MARCH ONLINE SPECIAL FEATURES EDITION |
|
NEWS Pitt cheerleaders and dance team rock the Fitzerald Fieldhouse Panthers celebrate Big East West Championship at the Fieldhouse Controversy arises for SGB, Delta Tau Delta, and Rainbow Alliance Students participated in different activities near the cafeterias Bread for the world promotes hunger awareness Habitat for humanity fundraises with creativity IMPRESSIONS Editorial: SGB's board appointment raises questions The sinfulness of homosexuality is up for debate! Principles of oppression hurt society Israel: Whose land is it anyway? "Mi casa es su casa": My home is your home One man's sorrow should not be another's joy. Play the NCAA Tournament contest to win money ENTERTAINMENT Review of Tortured for Christ by Richard Wurmbrand Hip-hopper KRS-One once again comes to Pitt SPORTS Pitt finishes at the Fieldhouse with firepower Knight and Howland receive Big East honors EXPRESSIONS Jubilee Afrikana rocks the Hilton Hotel in Downtown Only the right antidote can protect your life There is evidence to support Christ's resurrection Mannafest conference helps rock the Holiday Inn in Ohio Some of God's Children choir rocks the William Pitt Union SPECIAL FEATURE Gospel revealed through semantics and word play In remembrance of 'Good Friday', the top 25 student responses to 'Loving the world God...' God's love is alphabetically revealed in random languages Students reflect on the cross through poetry
|
God's love alphabetically revealed in random languagesAfrikaans God het u lief
"God het die węreld so lief gehad dat Hy Sy enigste Seun gegee het, sodat
die wat in Hom glo, nie verlore sal gaan nie, maar die ewige lewe sal hę." Creole «Paské Bon Dieu tčlman rinmin lé monn li bay
you sčl Pitit li-a, pou ninpňp moun ki kouč nan li pa péri, min pou li
gingnin la vi ki pap janm fini-an.» (Jan 3:16) Croatian » je Bog tako ljubio svijet da je dao Svog jedinorođjenog Sina, da svaki koji vjeruje u Njega ne pogine, nego da ima život vječni« (Ivan 3:16). Danish "Thi sĺledes elskede Gud verden, at Han gav sin Sřn den enbĺrne, for at enhver, som tror pĺ Ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv" (Johannes 3:16). Dutch ,,Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een ieder, die in Hem gelooft, niet verloren ga, maar eeuwig leven hebbe" (Johannes 3:16). English "God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life" (John 3:16 NIV). Estonian ,,Sest nőnda on Jumal maailma armastanud, et ta oma ainusündinud Poja on andnud, et ükski, kes temasse usub, ei saaks hukka, vaid et temal oleks igavene elu" (Joh. 3,16). Fijian "Ni sa lomani ira na kai vuravura vakaoqo na Kalou, me solia kina na Luvena e duabau ga ka a vakatubura, me kakua ni rusa e dua vei ira sa vakabauti Koya, me ra rawata ga na bula tawa mudu." ( Joni 3:16) Finnish Jeesus sanoo: "Jumala on rakastanut maailmaa niin paljon, että antoi ainoan Poikansa, jottei yksikään, joka häneen uskoo, joutuisi kadotukseen, vaan saisi iankaikkisen elämän." Johanneksen evankeliumi 3:16 French Hungarian „Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.” (János 3,16) Italian «Dio ha tanto amato il mondo da dare il suo unico Figlio perché chi crede in Lui non perisca ma abbia vita eterna». (Giovanni 3:16) Lithuanian "Dievas taip pamilo pasaulj, jog atidavė savo viengimį Sūnų, kad kiekvienas, kuris Jj tiki, nepražūtų, bet turėtą amžinąiį gyvenimą". (Jono ev. 3,16/.) Portuguese " Pois Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho unigęnito para que todo o que nele crer năo pereça, mas tenha a vida eterna." (Joăo 3:16) Spanish "Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en El cree, no se pierda, mas tenga vida eterna." (San Juan 3:16) Swahili Kwa maana jinsi hii Mungu aliupenda ulimwengu, hata akamtoa
Mwanawe pekee, ili kila mtu amwaminiye asipotee, bali awe na uzima wa milele.
Yohana 3:16 Swedish "Ty sĺ högt älskade Gud världen, att han utgav sin
enfödde Son, för att var och en som tror pĺ honom icke skall gĺ förlorad
utan ha evigt liv." Johannes 3:16 Zulu "Ngokuba uNkulunkulu walithanda izwe kangaka, waze wanikela ngeNdodana yakhe ezelwe yodwa ukuba yilowo nalowo okholwayo yiyo angabhubhi, kodwa abe-nokuphila okuphakade." (Johane 3: 16) Courtesy of http://www.greatcom.org/laws/languages.html Compiled by Ramesh C. Reddy
|
|
Home Page
|